Male Cinderellas

Jang Song Thaek funeral

Hot on the heels of Kim Jong-pil’s gorgeously atmospheric and unpleasant memoirs, comes former NIS apparatchik Ra Jong-yil‘s book about Jang Song Thaek, which looks to be a humdinger:

… Stories of sons-in-law marrying into privileged families are not altogether uncommon on either side of the Korean divide. Though the stakes were different – no one ended up publicly purged and executed – a useful comparison can be found in the story of Lim Woo-ja, who married Samsung Electronics CEO Lee Kun-hee’s daughter, Lee Boo-jin, also an executive in the conglomerate. In both cases marrying well brought great privileges but also severe consequences.

Jang and Lim share commonalities in their backgrounds. Jang was a talented and ambitious person who earned his way into Kim Il Sung University but who was not from the Kim family’s privileged bloodline. Lim captured the attention of the South Korean media by marrying the Samsung head’s daughter despite being an “ordinary” office worker at the company. Like Jang, Lim’s career after marriage was full of fortune. He was promoted to vice president of Samsung Electronics in 2011, a position out of reach for most employees and, despite their later divorce, he is still serves in an advisory role at the company.

But Lee did divorce Lim in 2014, and Lim has been dogged by legal procedures ever since. Lim would not be purged or killed as Jang was, but has dealt with a steep decline in living standards, later writing of how his son tasted ramen for the first time after the divorce.

Ra’s book on Jang contains many other instances of how family history invades one’s private life, especially in the North: Jang’s older sister had to divorce her husband due to his family’s past record as a landlord during the Japanese colonization of Korea before the end of World War II. Lim’s family faced a similar tragedy. “Including my father, our family couldn’t meet my son from his birth until September 2015, when he turned 9 … Before the negotiations to meet my son, I couldn’t have free time with my son outside,” his letter read.

His ex-wife would cite Lim’s excessive drinking patterns as a reason for their divorce, which, if true, would be something else he shares with Jang. “I cannot stop drinking. Tens of thousands people are starving in the fatherland. I cannot sleep because of those starving people,” Jang used to say, as quoted by the book.

Jang was chosen by Kim Jong Il, who needed an ally during his preparations to succeed from his father Kim Il Sung. The young and talented Jang, who had been deeply affected by Kim’s younger sister, was a perfect partner. Ra says this was why Jang could overcome the differences in social standing between him and the country’s most privileged household. However, it also meant that he would serve Kim Jong Il “hand and foot.” Secretive tasks to satisfy Kim’s preferences were his primary job, including organizing parties with female entertainment for Kim and other elites, as well as obtaining luxury goods for Kim’s family.

This is a critical factor which featured his declining years, the author said. Due to the national emphasis on the bloodline, Jang’s position had fundamental limits. His prominence did not originate from his capacity but through Kim Jong Il’s choice. Between Kim Jong Il’s passing and Kim Jong Un’s rise, Jang’s presence became a nuisance for the young leader, eventually leading to his sudden end in late 2013.

Ra expected that it would take about two years for Jang, the second-in-command, to be removed from the leadership position. It was not only Jang who was purged. Five out of seven officials who served as Kim Jong Il’s pallbearers in December 2011 would eventually be removed; the two who remain, Kim Yong Nam and Choe Tae Bok, don’t have any real authority…

Read more.

Secular saints

Lion dance truck

Chinese New Year was a couple of weeks ago and Yuanxiao is coming up, so the streets of Singapore are thronged with lion dance trucks rushing between assignments.

If you’ve never seen a lion dance, here’s my favourite:

 

Companies pay for them to entertain their employees and clients and bring good luck, as do some rich families.

In fact, there is a law on the books in Singapore that bans noisy public religious displays, and which is much disliked by Tamils as it means that they can’t hold Thaipusam parades outdoors. Chinese New Year, however, escapes the ban because it’s not, strictly speaking, a religious festival.

Sure, there’s a lot of superstition and folk religion involved (that guy in red up there not smoking a cigarette is the God of Wealth). However, none of it is central to the event, which is merely the ticking over of the calendar from one year to the next. If the gods, spirits and Buddhas want to put in an appearance at what is an essentially human festival they’re more than welcome, but their attendance is not required.

Not being absent

Xi and Putin

“I’ll have what he’s having.”

A few days back it was related in the media that Chinese government-affiliated tabloid and rabble-rouser the Global Times had published an editorial saying:

China will look for past references on how Russia has taken action against Eastern European countries which have deployed the U.S.’s missile defense systems at their borders.

Link.

Woah, right?

Here it is, in black and white:

对于韩国,要明确表达我们反对部署萨德系统,如果韩国不听劝阻坚持部署,中国就有必要参考俄罗斯对东欧国家部署美国反导系统时所做的那些回应。

Link.

So that’s what Xi Jinping meant when he talked about “not being absent“.

When asked if this represented the Chinese government’s position, Hong Lei made vague, generic statements about THAAD being bad for regional stability.

A bomb is a bomb is a bomb?

Rusian war fotage Syria

We’ve been blathering on about the superior quality of recent Russian war footage for months, so it’s nice to see that France 2 apparently agrees with us.

RT just caught them passing off footage of Russian bombing raids as NATO film stock.

Read the background and see the video here. No wonder the Russians have been taking such pains over copyrighting their material.

Why you so fat?

CNY power play

Young people dread Chinese New Year. While they get red envelopes full of cash, they also get some pretty brutal criticism from their relatives for being too fat/too thin/not married yet/insufficiently fertile/not having a good enough job. Think Jewish grandparents, but ruder.

This year, the rebellion begins.

Singaporean teens and 20-somethings have begun compiling a Google Doc of all the passive-aggressive remarks they have had to endure over new year, and it has gone viral. You can read it here.

More about politicians’ offices

Yep, a return to an old obsession of ours. Here’s a picture of Kim Jong Un signing the order to launch the latest rocket. What do you think?

Kim Jong Un office

  1. That’s one awesome lamp. I would buy one of those.
  2. Anyone been to Pyongyang and recognise the view from that window?
  3. This looks like his real office, or at least someone’s real office. (Unlike the stage-sets used by certain politicians we could name…) Usually when we see photos of Kim sitting at a desk it’s in some sort of semipublic area, not a personal space like this. This development seems to confirm a trend towards more intimate, informal portraits.
  4. Don’t you wish you could see the picture in that frame on the right?
  5. Is that a whiteboard in the background, or just some sort of fancy panelling? It looks to have been stamped with a red star logo in any case.

Chen Mingyu

Chen Mingyu

Max Zuckerberg has a Chinese name, and it’s… pretty nice, actually.

It basically means something like “Bright World”, but you can click on the individual characters for the in-depth meanings.

Interestingly, even though Xi Jinping gracefully declined the honour of having a hand in naming her, it seems like his influence may not have been totally absent. His daughter’s name also contains the character 明, being 习明泽 (Xi Mingze). The link remains ambiguous however, because 明 appears so frequently in names that it could conceivably be a coincidence. (They could have used the 泽, but given the character’s political connotations it would pretty much have been the equivalent of pledging allegiance to the Chinese Communist Party, something that you don’t necessarily want to do when naming your kid, however much you enjoyed Xi Jinping’s book.)

Couple of other interesting titbits:

The subtitles use simplified Chinese, as is current on the mainland, rather than traditional characters as used in Taiwan (and, to a certain extent, in other Chinese-speaking regions outside of the PRC).

The video uses standard Mandarin throughout, even though Chan grew up speaking Cantonese. Usefully, however, 明宇 sounds more or less the same in Mandarin and Cantonese. It’s not uncommon for Chinese parents who speak several languages to aim for a name that sounds similar in all of them, even when one is English. (陈 is pronounced “Chen” in Mandarin and “Chan” in Cantonese.)

Priscilla is speaking slowly and enunciating carefully – like it was a language class. Possibly because Mandarin is far from being her first language, possibly to make the video as comprehensible as possible to a mass audience, possibly a bit of both.